AC | ל וטהרתים מכל נכר ואעמידה משמרות לכהנים וללוים איש במלאכתו
|
ASV | Thus cleansed I them from all foreigners, and appointed charges for the priests and for the Levites, every one in his work;
|
BE | So I made them clean from all strange people, and had regular watches fixed for the priests and for the Levites, everyone in his work;
|
Darby | And I purified them from all foreigners, and appointed the charges of the priests and the Levites, every one in his service;
|
ELB05 | Und so reinigte ich sie von allem Fremden, und ich stellte die Dienstleistungen der Priester und der Leviten fest, für einen jeden in seinem Geschäft,
|
LSG | Je les purifiai de tout étranger, et je remis en vigueur ce que devaient observer les sacrificateurs et les Lévites, chacun dans sa fonction,
|
Sch | Also reinigte ich sie von allem Fremden und bestellte die Ämter der Priester und Leviten und wies jedem seine Arbeit an
|
Web | Thus I cleansed them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
|